Leonard Cohen Suzanne
Suzanne takes you down to Suzanne levate her place near the river o seu escondite o lado do rio. You can hear the boats go by Podes oir como pasan os barcos You can spend the night beside her e quedarte toda a noite con ela. And you know that she's half crazy E ti sabes que esta medio tola, But that's why you want to be there pero ese e o motivo polo que queres estar ali. And she feeds you tea and oranges E ofreceche te e naranxas That come all the way from China que veñen directamente da China. And just when you mean to tell her E xusto cando tratas de decirlle That you have no love to give her que non tes amor para ofrecerlle, Then she gets you on her wavelength collete e mecete nos seus brazos And she lets the river answer deixando que sexa o rio o que conteste That you've always been her lover que ti sempre fuches o seu amante.
And you want to travel with her E ti queres viaxar con ela, And you want to travel blind queres viaxar a cegas And you know that she will trust you e sabes que ela confiara en ti For you've touched her perfect body porque tocaches o seu corpo perfecto with your mind. co teu pensamento.
And Jesus was a sailor Xesus era un mariñeiro When he walked upon the water cando camiñou sobre as augas. And he spent a long time watching Pasou moito tempo observando From his lonely wooden tower desde a sua solitaria torre de madeira. And when he knew for certain E cando estivo seguro Only drowning men could see him de que so os afogados podian velo, He said "All men will be sailors then dixo: “Todos os homes seran mariñeiros Until the sea shall free them" ata que o mar os faga libres”. But he himself was broken Pero tamen el estaba desesperado Long before the sky would open moito antes de que se abrisen os ceos. Forsaken, almost human Abandonado, casi humano, He sank beneath your wisdom like a stone fundiuse baixo a tua sabiduria coma unha pedra.
And you want to travel with him E ti queres viaxar con el, And you want to travel blind queres viaxar a cegas. And you think maybe you'll trust him E tal vez poderias confiar nel, For he's touched your perfect body porque tocou o teu corpo perfecto with his mind. co seu pensamento.
Now Suzanne takes your hand Agora Suzanne colle a tua man And she leads you to the river e levate ata o rio. She is wearing rags and feathers Viste plumas e farrapos From Salvation Army counters dos mostradores do Exercito de Salvacion. And the sun pours down like honey O sol escorre como se fose mel On our lady of the harbour sobre a nosa señora do puerto. And she shows you where to look E ela ensinache onde mirar Among the garbage and the flowers entre a basura e as flores. There are heroes in the seaweed Hai heroes entre as algas, There are children in the morning e nenos pola maña, They are leaning out for love que se asoman buscando amor. And they will lean that way forever E seguirano facendo asi sempre While Suzanne holds the mirror mentras Suzanne sosteña o espello no que se mira.
And you want to travel with her E ti queres viaxar con ela, And you want to travel blind queres viaxar a cegas. And you know that you can trust her E sabes que podes confiar nela For she's touched your perfect body porque tocou o teu corpo perfecto with her mind. co seu pensamento.
CODA: Hai cancions que misteriosamente encaixan na pechadura dalgun dos compartimentos mais intimos da nosa maneira de percibir o que nos rodea. Teñan tal capacidade de evocacion que podes escoitalas mil veces, e sempre a fada do tempo perdido vira, provocadora, a tentarte: “¿Por qué non deixas todo este ajetreo e vas apoiar a tua cabeza no colo de Suzanne mentras deixas que o teu pensamento vaia, perezoso, detrás dos barcos que navegan polo rio?”
|